Chết không giấy đắp mặt
Direct English translation
To die without even paper to cover the face.
Equivalent English version
To die like a dog
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người có số phận bất hạnh, đến khi chết cũng không có ai lo liệu nổi nghi thức tang ma tối thiểu, ở đây nhấn vào việc không được đắp giấy lên mặt theo tục lệ. Cũng dùng để than thân hoặc nói về cái chết cô quạnh, không nơi nương tựa.
English explanation
Refers to someone so unfortunate that, even in death, no one is there to provide the bare minimum funeral care; this variant specifically emphasizes the lack of the customary paper placed over the face. It is also used to lament a lonely, pitiable death without family or support.